TRANSLATION EQUIVALENCE AND STRATEGIES IN “LAUT BERCERITA (THE SEA SPEAKS HIS NAME)” NOVEL BY LEILA S. CHUDORI

Melliana, Melliana and Nurul, Fitriani and Yoga, Pratama (2021) TRANSLATION EQUIVALENCE AND STRATEGIES IN “LAUT BERCERITA (THE SEA SPEAKS HIS NAME)” NOVEL BY LEILA S. CHUDORI. Journal GEEJ, 8 (2). pp. 243-255. ISSN 2502-6801

[img] Text
2021-Jurnal GEEJ-TRANSLATION EQUIVALENCE AND STRATEGIES IN.pdf

Download (239kB)
[img] Text
Reviewer-Translation Equivalence and strategis in lai ercerita novel by leila chudori.pdf

Download (343kB)
Official URL: http://repository.unsada.ac.id/cgi/oai2

Abstract

There are many ways that could be done to introduce culture of a country to the international world, one of them is through translation works. This research is conducted by using qualitative approach and content analysis method. The data used in this research are words and phrases found in “Laut Bercerita (The Sea Speaks His Name)” novel by Leila S. Chudori. In this novel, there are many cultural terms, local language from Javanese people, and dictions so that when they are translated to English, they would be interesting because some of the terms, local language and dictions still do not have equivalences in Target Language. In this research, the researcher analyzed 45 data and divided to 2 categories; 19 data in word category, and 26 data in phrase one. The research findings consist of dynamic equivalence, formal equivalence, and equivalence at word levels for translation strategy they are adaptation, communicative translation, semantic translation, descriptive equivalence, idiomatic translation, literal translation, through translation, and transference. The most often strategies used are adaptation, communicative translation, and semantic translation. Through this research, I have knowledge of translation equivalence and how translation strategy being applied to words and phrases.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: translation, translation equivalence, translation strategy
Subjects: 800 Literature/Kesusastraan > 823.802 English Fiction/Fiksi Inggris, Prosa Inggris (Terjemahan)
Divisions: Fakultas Bahasa Dan Budaya > Bahasa dan Kebudayaan Inggris
Depositing User: Trie anto Perpustakaan
Date Deposited: 22 Dec 2021 07:46
Last Modified: 22 Dec 2021 07:46
URI: http://repository.unsada.ac.id/id/eprint/2208

Actions (login required)

View Item View Item