KENDALA PADA PENERJEMAHAN LANGSUNG DALAM PELATIHAN ALAT BERAT DARI SUDUT PANDANG INTERPRETER PEMULA DAN CLIENT

IBNU BATUTAH AMAR, RASULI (2023) KENDALA PADA PENERJEMAHAN LANGSUNG DALAM PELATIHAN ALAT BERAT DARI SUDUT PANDANG INTERPRETER PEMULA DAN CLIENT. Other thesis, UNSADA.

[img] Text
COVER.pdf

Download (1MB)
[img] Text
BAB 1.pdf

Download (683kB)
[img] Text
BAB 2.pdf

Download (1MB)
[img] Text
BAB 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (1MB)
[img] Text
BAB 4.pdf

Download (614kB)
[img] Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (1MB)
[img] Text
LAMPIRAN.pdf
Restricted to Registered users only

Download (2MB)
[img] Text
HASIL TURNITIN.pdf

Download (587kB)
Official URL: http://repository.unsada.ac.id/cgi/oai2

Abstract

Dalam penelitian ini dilakukan analisis terhadap kendala pada penerjemahan langsung dalam pelatihan alat berat dari sudut pandang interpreter pemula dan juga dari sudut pandang client orang Jepang pada pelatihan alat berat dimana orang Jepang sebagai pengajar dan orang Indonesia sebagai peserta. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mencari tahu kegiatan penerjemahan apa saja yang dilakukan, bagaimana situasi yang pernah dialami, faktor apa saja yang menjadi kendala bagi para tim interpreter selama bekerja di pelatihan alat berat dan juga mencari tahu apakah ada kesulitan atau kendala dari pihak client orang Jepang. Penelitian ini penelitian kualitatif dengan menggunakan metode penyusunan angket dan wawancara, mulai dari penyebaran angket lalu lanjut ke wawancara dan hasil dari angket dan wawancara dikumpulkan lalu dianalisa. Dari hasil analisis didapatkan bahwa para tim interpreter mengalami kesulitan karena faktor kurangnya pengetahuan mengenai alat berat atau bisa disebut juga istilah khusus alat berat, namun bukan itu saja ada juga dari faktor bahasa yang dimana interpreter masih kurang percaya diri dengan kemampuannya, faktor stamina karena kegiatan yang ada di lapangan, dan faktor cuaca bisa mempengaruhi medan lapangan pada saat melakukan penerjemahan. Dari sudut pandang client ketika ingin menyampaikan hal yang rumit, client kesulitan mencari kosakata yang mudah agar bisa dipahami oleh interpreter.

Item Type: Thesis (Other)
Uncontrolled Keywords: Kendala, Penerjemahan, Interpreter, Client, Faktor
Subjects: 400 Language/Bahasa > 495.6 Japanese/Bahasa Jepang*
Divisions: Fakultas Bahasa Dan Budaya > Bahasa dan Kebudayaan Jepang
Depositing User: Suwatno Suwatno Perpustakaan
Date Deposited: 05 Oct 2023 03:20
Last Modified: 05 Oct 2023 03:20
URI: http://repository.unsada.ac.id/id/eprint/6804

Actions (login required)

View Item View Item