Analisis Penerjemahan Informasi Implisit Menjadi Eksplisit Rujukan pada Benda, Kejadian, Atribut, dan Relasi Bentuk Perintah Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia dalam Manga yang Berjudul “K-ON!” 「K-ON!」漫画にある日本語の命令形の動詞からインドネシア語のオブジェクト、イベント、アトリビュート、リレーションへの参照の暗黙情報から明示的な情報の翻訳の分析

Martinus, Martinus (2016) Analisis Penerjemahan Informasi Implisit Menjadi Eksplisit Rujukan pada Benda, Kejadian, Atribut, dan Relasi Bentuk Perintah Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia dalam Manga yang Berjudul “K-ON!” 「K-ON!」漫画にある日本語の命令形の動詞からインドネシア語のオブジェクト、イベント、アトリビュート、リレーションへの参照の暗黙情報から明示的な情報の翻訳の分析. Other thesis, Universitas Darma Persada.

[img]
Preview
Text
COVER.pdf

Download (290kB) | Preview
[img]
Preview
Text
BAB I.pdf

Download (171kB) | Preview
[img] Text
BAB II.pdf
Restricted to Registered users only

Download (208kB)
[img] Text
BAB III.pdf
Restricted to Registered users only

Download (2MB)
[img]
Preview
Text
BAB IV.pdf

Download (95kB) | Preview
[img]
Preview
Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (91kB) | Preview
Official URL: http://repository.unsada.ac.id/cgl/oai2

Abstract

Tujuan dilakukannya penelitian ini adalah mengetahui permasalahan penerjemahan khususnya penerjemahan informasi implisit menjadi eksplisit. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode analisis isi. Pertama penulis akan melakukan pengumpulan data melalui membaca manga yang akan diteliti dalam dua bahasa. Selanjutnya akan dilakukan identifikasi informasi implisit bahasa sumber menjadi informasi eksplisit ke dalam bahasa sasaran. Data-data yang diambil berasal dari manga terbitan Kakifly yang berjudul “K-ON!”. Hasil penelitian ini adalah berdasarkan teori komponen makna menurut Larson, terdapat 11 informasi implisit yang diterjemahkan menjadi eksplisit rujukan pada benda, 4 informasi rujukan pada kejadian, 5 informasi rujukan pada atribut dan 7 informasi rujukan pada relasi. この研究の目的は、翻訳にある問題を知り、特に、オブジェクト、イベント、アトリビュート、リレーションへの参照の暗黙情報から明示的な情報の翻訳である。 本研究に使われた研究方法は内容分析方法である。まず、漫画からデータを収集し、最後にソース言語の暗黙情報からターゲット言語の明示的な情報への情報を指摘する。資料としてはカキフライ出版社の「K-ON!」漫画を使う。 本研究の結果はLarsonの研究による構成要関係の意味関係に基づくと、オブジェクトへの参照の情報は11つ、イベントへの参照の情報は4つ、アトリビュートへの参照は5つ、リレーションへの参照は7つである。

Item Type: Thesis (Other)
Uncontrolled Keywords: bsu, bsa, implisit, eksplisit
Subjects: 400 Language/Bahasa > 495.6 Japanese/Bahasa Jepang*
Divisions: Fakultas Bahasa Dan Budaya > Bahasa dan Kebudayaan Jepang
Depositing User: Setyo Renny Perpustakaan
Date Deposited: 04 Mar 2019 10:52
Last Modified: 04 Mar 2019 10:52
URI: http://repository.unsada.ac.id/id/eprint/789

Actions (login required)

View Item View Item