AN ENGLISH-INDONESIAN ANNOTATED TRANSLATION IN SHERRY ARGOV’S BOOK: WHY MEN LOVE BITCHES

Nurul, Rizky (2018) AN ENGLISH-INDONESIAN ANNOTATED TRANSLATION IN SHERRY ARGOV’S BOOK: WHY MEN LOVE BITCHES. Other thesis, Universitas Darma Persada.

[img]
Preview
Text
Cover, etc.pdf

Download (1MB) | Preview
[img]
Preview
Text
Chapter I.pdf

Download (636kB) | Preview
[img]
Preview
Text
Chapter II.pdf

Download (656kB) | Preview
[img] Text
Chapter III.pdf
Restricted to Registered users only

Download (2MB)
[img]
Preview
Text
Chapter IV.pdf

Download (553kB) | Preview
[img]
Preview
Text
References.pdf

Download (1MB) | Preview
[img]
Preview
Text
Attachments.pdf

Download (1MB) | Preview
Official URL: http://repository.unsada.ac.id/cgi/oai2

Abstract

This term-paper is about English-Indonesia Annatotated Translation. Annotated Translation is a translation with the notes from the translator. On this research, I use Theories of Translation, Translation Method and Translation Procedures and techniques. This research focuses on cultural adaptation terms. The aims of this research are to make the reader easier to understand the meaning of the text, to increase the knowledge of the idiomatic terms for the reader of the translation. The result of this research is to create a good and correct translation of Why Men Love Bitches Book. Why Men Love Bitches is a book about a woman’s guide to hold her own in a relationship. It is written by American writer, Sherry Argov, based on her research in America. Why Men Love Bitches by Sherry Argov is the primary source of this research and related Theories of Translation, Translation Method, Translation Procedures and techniques are the secondary source. Keywords: Annotated Translation, Cultural Adaptation terms, Idiomatic Technique Skripsi ini adalah tentang Penerjemahan Beranotasi Inggris-Indonesia. Penerjemahan Beranotasi adalah terjemahan dengan catatan dari penerjemah. Pada penelitian ini, saya menggunakan Teori Terjemahan, Metode Penerjemahan, Prosedur dan Teknik Penerjemahan. Penelitian ini berfokus pada istilah adaptasi budaya. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk membuat pembaca lebih mudah untuk memahami makna teks, untuk meningkatkan pengetahuan tentang istilah idiomatik bagi pembaca terjemahan. Hasil dari penelitian ini adalah untuk menciptakan terjemahan yang baik dan benar dari buku Why Men Love Bitches. Why Men Love Bitches adalah buku tentang panduan wanita untuk mempertahankan hubungannya sendiri. Ini ditulis oleh penulis Amerika, Sherry Argov, berdasarkan penelitiannya di Amerika. Why Men Love Bitches oleh Sherry Argov adalah sumber utama penelitian ini dan Teori-Teori Penerjemahan, Metode Penerjemahan, Prosedur dan Teknik Penerjemahan yang terkait adalah sumber sekunder. Kata Kunci: Penerjemahan Beranotasi, Istilah Adaptasi Budaya, Teknik Idiomatik

Item Type: Thesis (Other)
Uncontrolled Keywords: Annotated Translation, Cultural Adaptation terms, Idiomatic Technique
Subjects: 400 Language/Bahasa > 418.02 Translating and Interpreting/Penerjemahan dan Penafsiran Bahasa
Divisions: Fakultas Bahasa Dan Budaya > Bahasa dan Kebudayaan Inggris
Depositing User: Fachry Al-Tolah Perpustakaan
Date Deposited: 30 Nov 2018 15:04
Last Modified: 30 Nov 2018 15:04
URI: http://repository.unsada.ac.id/id/eprint/496

Actions (login required)

View Item View Item